Japanese for example. Pronouns like he (kare 彼) or she (kanojo 彼女) aren’t used as frequently as in English or many other western languages. Usually it is familyname + status-suffix.
For example:
Smith-San(さん) -> Mr/Mrs Smith
Tanaka-Sama(様) -> Very respectful form of adress
Aoyama-Sensei(先生) -> Teacher/Doctor/Artist
To any native/professional speaker: correct me if I’m wrong.
The latter three (~さん・様・先生) aren’t really pronouns, though. Sensei can technically function as such when we already know which one is being discussed, but you would never use the other two on their own. These are titles/honorifics.
彼・彼女 are pronounce. We also have others こいつ・あいつ・and basically whateverqualifier人 (あの人・その人).
Japanese for example. Pronouns like he (kare 彼) or she (kanojo 彼女) aren’t used as frequently as in English or many other western languages. Usually it is familyname + status-suffix.
For example: Smith-San(さん) -> Mr/Mrs Smith
Tanaka-Sama(様) -> Very respectful form of adress
Aoyama-Sensei(先生) -> Teacher/Doctor/Artist
To any native/professional speaker: correct me if I’m wrong.
The latter three (~さん・様・先生) aren’t really pronouns, though. Sensei can technically function as such when we already know which one is being discussed, but you would never use the other two on their own. These are titles/honorifics.
彼・彼女 are pronounce. We also have others こいつ・あいつ・and basically whateverqualifier人 (あの人・その人).