Vietnamese uses both status and gender. For example, there are different terms associated with older brother (anh) or sister (chi) vs younger siblings (em). You generally wouldn’t use any of those terms to address someone older than your generation, as there are more respectful pronouns you would use.
Vietnamese uses both status and gender. For example, there are different terms associated with older brother (anh) or sister (chi) vs younger siblings (em). You generally wouldn’t use any of those terms to address someone older than your generation, as there are more respectful pronouns you would use.