canyoubringmesunrise@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 day agoReallylemmy.worldimagemessage-square34fedilinkarrow-up1533arrow-down13
arrow-up1530arrow-down1imageReallylemmy.worldcanyoubringmesunrise@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 day agomessage-square34fedilink
minus-squareByteJunk@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·edit-21 day agoWouldn’t it be even more accurate to translate it as “You’re lying!?”. Not sure it would fit the “polite” tone, but then again, they’re about to be eaten by a tiger and/or a puma.
minus-squarePhoenix3875@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·1 day agoYou’re right. In practice it’s somewhat more casual, akin to “No way!”. “I bought this bag of chips with half the price!” “うそ!”
Wouldn’t it be even more accurate to translate it as “You’re lying!?”. Not sure it would fit the “polite” tone, but then again, they’re about to be eaten by a tiger and/or a puma.
You’re right. In practice it’s somewhat more casual, akin to “No way!”.
“I bought this bag of chips with half the price!” “うそ!”