Americans; I am trying to understand the subtlety and nuance of your expression “to haul ass”.
Does it mean “to hurry”? Or more “to move under strain”?
Or something else?
Americans; I am trying to understand the subtlety and nuance of your expression “to haul ass”.
Does it mean “to hurry”? Or more “to move under strain”?
Or something else?
I thought it was similar to the phrase “quick, fast, and in a hurry” or “I need this done by yesterday”
Like it’s a call to action to save your ass